Ordenación tipológica de instrumentos musicales

Una de las cuestiones más repetidas dentro de la disciplina arqueológica es la de la ordenación tipológica. Los arqueólogos realizan tipologías con el objetivo de reconocer y clasificar la cultura material que investigan, pero también para poder interpretar el registro a través de una secuencia ordenada de materiales. Esta secuencia, que nos brinda una cronología relativa, nos es dada gracias a la estratigrafía y a la ordenación tipológica. Esto último se basa en el principio que indica que los objetos de una época y lugar concretos tienen una morfología y características determinadas, que irán modificándose gradualmente a lo largo del tiempo. Por tanto, los arqueólogos podrían establecer una secuencia cronológica a través de la evolución de una pieza concreta, que podría ser una cerámica, un punzón, o incluso un vehículo. Entonces, si cualquier elemento material puede valernos, ¿Por qué no un instrumento musical?

Ordenación tipológica de cerámica Predinástica egipcia. Por Flinders Petrie.

Ordenación tipológica de cerámica Predinástica egipcia. Por Flinders Petrie.

Aunque es prácticamente imposible encontrar una secuencia con un gran número de instrumentos de la misma familia en un yacimiento arqueológico, ya que los hallazgos relativos a la Arqueología Musical son escasos, sí sería posible realizar tipologías y ordenaciones tipológicas relativas a instrumentos concretos, con el objetivo de conocer mejor su historia y desarrollo. Siguiendo el modelo de la secuencia tipológica tradicional arqueológica, sería posible que entre los libros y artículos de Arqueología Musical se dejaran ver cosas como estas:

Ordenación tipológica de instrumentos de viento metal.

Ordenación tipológica de instrumentos de viento metal.

Los instrumentos musicales forman parte de la cultura material de nuestro pasado, y como todos los objetos fabricados por el hombre, evolucionan siguiendo las costumbres, cultura e historia de las distintas comunidades. La Arqueología Musical podría ahondar en esta metodología, tan característica de la disciplina, para que público, estudiantes y profesionales puedan aprender más acerca de nuestro Patrimonio Musical, tanto material como inmaterial, reflejado a través de los sonidos emitidos por estos interesantes objetos.

Bibliografía:

Rodríguez Azorín, J. (2004): Evolución histórica de los instrumentos de viento-metal. Antecesores de la trompeta moderna. Sistema de válvulas, pistones y su aplicación en los instrumentos de metal, Musicalia, nº3. Recurso web: http://www.csmcordoba.com/revista-musicalia/musicalia-numero-3/193-evolucion-historica-de-los-instrumentos-de-viento-metal-antecesores-de-la-trompeta-moderna-sistema-de-valvulas-pistones-y-su-aplicacion-en-los-instrumentos-de-metal [consultado el 4/01/16].

Marta

Anuncios

Al-Andaluz Project: La Música de las Tres Culturas

Al Andaluz Project

Cristianos, musulmanes y judíos convivieron, durante ocho siglos, en la Península Ibérica, y, aunque las relaciones entre ellos no siempre fueron pacíficas, esta convivencia otorgó al panorama cultural de la época un carácter plural. La existencia de mudéjares en territorios cristianos, y de mozárabes en los musulmanes, así como de judíos en unos y otros, propició el intercambio de conocimientos más allá de las diferencias religiosas y rivalidades políticas. Así, la península se convirtió en sinónimo de Cultura y puente entre el pensamiento de Oriente y Occidente, siendo la Música una de las Artes que más desarrollo tuvo en este periodo.

La historia de Al-Andalus Project se remonta a principios de este siglo. Los musicólogos alemanes Michael Popp, Sigrid Hausen y Ernst Schwindl son los fundadores de una de las mayores bandas del panorama medieval: Estampie. Inspirados por el grupo valenciano de corte tradicional, L’ham de Foc, y su célebre vocalista, Mara Aranda, los germanos contactan con ella tras su gira por Alemania con su otra banda: Aman Aman, cantos sefardíes. En 2006, forman un proyecto común: Al-Andalus Project, una fusión de la Música de las Tres Culturas. Entre otras características, la experiencia y talento de los miembros de Estampie en la música cristiana europea, las influencias sefardíes de la artista Mara Aranda, los instrumentos del luthier Jota Martínez, y los geniales artistas marroquíes Iman Al Kandousi y Aziz Samsaoui, hacen de esta banda una de las más ricas y talentosas de la música actual, consiguiendo perfectamente su objetivo, fusionar la música medieval peninsular de las culturas que convivieron juntas en nuestra región.

A día de hoy, han realizado numerosos conciertos por toda Europa, y han sacado a la luz varios discos y DVDs, entre los que destacan Deus et Diabolus (2007) y Al-Maraya (2010). De entre los instrumentos medievales utilizados sobresalen: la flauta de pico de Sigrid Hausen, el laúd y el saz de Michael Popp, el qanun de Aziz Samsaoui o la zanfona y la nyckelharpa del famoso músico Efrén López. En cuanto a las canciones, casi todas pertenecen al repertorio medieval, destacando algunas de las Cantigas de Santa María (Gran Dereit, A Virgen Mui Groriosa, etc.) o melodías tradicionales andalusíes como Nassam Alayna El Hawa.

Finalmente, solo me queda dejaros algunos videos de la banda, en los que podréis apreciar las diferencias y similitudes entre la música cristiana, judía y andalusí. ¡Disfrutadlo! 🙂

Al Andaluz Project – Nassam Alayna El Hawa (Tradicional andalusí)

Al Andaluz Project – A Virgen Mui Groriosa (Cantiga de Santa María 42)

Al Andaluz Project – Dezile a mi amor (Romancero Sefardí)

Para saber más:

http://www.alandaluzproject.de/

Marta

Historia y/o Arqueología a través de canciones

“Siete modos de guisados  se guisa la berenjena. La primera de las guisa es la vava de Elena. Ya la hace böcadicös  y la mete’n una cena. Esta cömida la llaman comida de merenjena.”

Como hemos visto en artículos anteriores, la Música fue de vital importancia para las sociedades del pasado, llegando a desempeñar un papel destacado tanto en las cortes de los grandes príncipes y monarcas del Mediterráneo, como para las gentes más humildes y los desamparados. Por tanto, es necesaria la introducción al mundo académico de la disciplina conocida como Arqueología Musical, que se dedica a investigar sobre estos ámbitos, pudiendo reconstruir las melodías y sonidos de nuestros antepasados. Por otro lado, la Música cuenta con otra característica de considerable importancia: es un reflejo de nuestra vida, nuestras inquietudes, y nuestras costumbres, por lo que el estudio de las letras de las canciones podría brindarnos datos de interés para arqueólogos e historiadores, sin necesidad de estar especializados en temas intrínsecamente musicales.

En esta entrada se expondrá un ejemplo muy llamativo, relacionado con la Historia y/o Arqueología de la alimentación y Experimental, a través del análisis de la letra de una canción tradicional sefardí, herencia de los judíos que vivieron en la Península Ibérica antes de su expulsión en el 1492. “Los guisados de la berenjena” se encuentra entre uno de los repertorios más reproducidos dentro de la música folklórica sefardí, interpretada sobre todo en las comunidades procedentes de Rodas, Grecia. En ella, una voz femenina narra algunas costumbres típicas de este grupo socio-religioso, muchas de ellas relacionadas con la manera de cocinar la berenjena, uno de los ingredientes más utilizados en su gastronomía.

Sin embargo, antes de comenzar a tratar esta canción, es indispensable que el lector la escuche, por lo que aquí debajo encontrará tanto la letra, como una versión de Aman Aman, una banda de Música tradicional mediterránea conformada por musicólogos de varios países.

Los guisados de la berenjena

Siete modos de guisados
se guisa la berenjena.
La primera que la guisa
es la vava de Elena.
Ya la hace böcadicös
y la mete’n una cena.
Esta cömida la llaman
comida de merenjena.  

A mi tio, Cerasi,
que le agrada beber vino;
con el vino, vino, vino
mucho y bien a él le vino.  

La segunda que la guisa
es la mujer del Shamas,
la cavaca por arientro
y la henchi d’aromat.
Esta comida la llaman
la comida la dolma.  

La trecera que la guisa
es mi prima Ester di Chioti,
la cavaca por arientro
y la henchi d’arroz moti.
Esta comida la llaman
la comida la almondroti.  

La alburnia es sabörida
en color y en golor.
Ven haremos una cena,
mos gozaremos los dos
antes que venga el gosano
y le quite la sabor.  

La salata maljasina
es pastosa y sabörida,
mi vecina la prepara
con mucho aceite de oliva.
Estos platös acompañan
a los roströs de gallinas.  

En las mesas de la fiestas
siempre brilla el jandrajo.
Ya l’hacemos pastelicos;
ellos brillan en los platos
asperando a ser servidos
con los güevos jaminados.  

La setena que la guisa
es mejor y más Janina,
la prepara Filisti,
la hija de la vecina.
Ya la mete en el forno
de cabeza a la cocina,
con aceite y con pimienta
ya la llama: una meyina.

Leyendo la letra, averiguamos que esta nos narra diversas formas de cocinar una berenjena, distintos platos, ingredientes, y comidas que, aparentemente, nos resultan desconocidas. Si realizamos un análisis más profundo, podríamos extraer un rico recetario judeo-español y algunos puntos clave acerca de su cocina:

  • La berenjena como elemento indispensable de la gastronomía judía mediterránea, pues no solo es protagonista de esta famosa canción, sino que la misma cuenta que existen numerosas maneras de cocinarla.
  • Subraya la gran cantidad formas de presentar estos platos. Destaca su colocación en trocitos pequeños, el relleno de arroz, especias y frutos secos, el uso de aceite de oliva, etc.
  • En la canción se mencionan algunos nombres que sirvieron para denominar estos platos, pudiendo reconocer algunos en otras partes del globo. Por ejemplo, la dolma, una comida célebre en Turquía, que presenta numerosas variantes con respecto a la gastronomía sefardí. Por otro lado, encontramos el almodrote, almondroti en la canción, que actualmente pertenece a la cocina marroquí, y que sin duda ha sido una aportación de los judíos que emigraron al Magreb. La alburnía, o alboronía, ha sobrevivido en las casas andaluzas, siendo el precedente indiscutible del pisto manchego y la escalivada. Estos platos son el claro ejemplo de cómo la Arqueología y la Historia deben ir de la mano de la Antropología y la Etnología, pues todavía existen reductos con elementos de las culturas del pasado, encerradas, incluso, en la forma de cocinar un simple fruto.
  • Asimismo, se mencionan otros ingredientes, que complementan el rico recetario judeo-español: el aceite de oliva, el arroz, las especias, la pimienta, el jandrajo o los pasteles, y platos como los huevos jaminados, desconocidos en todo el mundo europeo.
  • Las herramientas usadas en la cocina debieron de ser muy variadas, pues estos métodos requerirían elementos como cuchillos, tenedores, cucharas, vasijas para cocinar y contener alimentos y bebidas, mesas y sillas…También menciona el uso del horno, habitual en las casas desde época prehistórica, y la necesidad de conservar los víveres “antes de que venga el gusano y les quite el sabor”.
  • Es interesante el papel de la mujer como transmisora de esta gastronomía tradicional, haciendo especial énfasis en la “vava” (abuela en ladino). Asimismo, aparecen otras mujeres como la esposa del Shamas (el oficial de la sinagoga que se encarga de los quehaceres diarios), la prima de la narradora, su vecina y su hija.
  • A su vez, destaca la mención de diversas costumbres y tradiciones como la consumición de jandrajo y pasteles en las fiestas. A pesar de lo que muchos piensan, los judíos y musulmanes también beben vino, pues la prohibición del consumo de bebidas alcohólicas no afecta a este líquido.

De este modo, y como hemos visto en estas líneas, un breve repaso a la letra de una canción puede darnos una gran cantidad de información acerca de un determinado aspecto de una cultura, pudiendo reconstruir de manera más fiel nuestro pasado. Es más, no cabe duda de que esta célebre canción ha inspirado a muchas personas a que intentaran rescatar estos platos, algo que se muestra en las recetas sefardíes publicadas en la red. Por tanto, es necesario que los investigadores, y la sociedad en general, se tomen más en serio el papel de la Música, que no deja de ser la llave del cajón que guarda nuestros sentimientos más profundos, nuestras inquietudes, nuestras costumbres, y nuestra historia.

Para conocer más sobre la gastronomía sefardí en la red:

Música sefardí. http://cvc.cervantes.es/artes/sefarad/sefardita/legado_musical.htm

Cocina sefardí. http://www.historiacocina.com/paises/articulos/sefardi.htm

Almodrote.http://cocinamarroqui.blogspot.com.es/2013/02/almodrote-de-berenjena-cocina-sefardi.html

Alburnia. http://memoriadesefarad.blogspot.com.es/2014/12/alburnia.html

Salata Maljasina. http://cocinamarroqui.blogspot.com.es/2013/11/salata-maljasina-cocina-sefardi.html

Marta

MusicaAntigua.com: web especializada en Historia de la Música

musicaantigua.com

Esta página -pincha aquí si quieres acceder a ella- es, quizá, el recurso web más interesante y completo de toda la red. En ella encontramos artículos de divulgación y reflexión acerca de numerosos aspectos de la Historia de la Música, incluyendo, por supuesto, la Música del Medievo y la Arqueología Musical. Asimismo, cuentan con una radio online propia, Ancient FM, en la que puedes escuchar canciones de lo más variado, siguiendo, obviamente, ese corte clásico y tradicional que ocupa la temática de la web.

Esta iniciativa parte de una serie de especialistas anónimos y cuentan con el apoyo de una gran cantidad de profesores, músicos e intérpretes, que enriquecen el proyecto con sus propios artículos y comentarios. También está disponible en las redes sociales, destacando su Facebook (https://www.facebook.com/MusicaAntigua/), donde sus seguidores pueden mantenerse al corriente de todas las novedades relativas a este portal. Los artículos de la web son muchos y muy variados, pues es posible encontrar desde noticias y anuncios de eventos y/o conferencias, hasta críticas, reseñas de libros y CDs o artículos científicos de divulgación y reflexión.

Como bien habréis podido adivinar a estas alturas, el equipo de Potatos Verdes Fritos ha consultado esta web en numerosas ocasiones para la elaboración del documental. Aunque existe una gran cantidad de trabajos de alta calidad, os dejamos algunos de los artículos que más nos han servido:

Música manuscrita y música impresa: http://www.musicaantigua.com/musica-antigua-musica-manuscrita-y-musica-impresa/

Mara Aranda: http://www.musicaantigua.com/mara-aranda/

La música andalusí sigue viva: http://www.musicaantigua.com/la-musica-andalusi-sigue-viva-en-marruecos-basta-salir-a-la-calle-y-escuchar-a-los-musicos/

Instrumentos medievales: http://www.musicaantigua.com/instrumentos-medievales-un-valioso-tesoro-que-debemos-cuidar/

Si estáis interesados realmente en la música del Medievo, no dudéis en consultar la web 🙂

Marta

Una moaxaja andalusí: Lama Bada

De entre las canciones de época medieval que consiguieron resistir al paso del tiempo, una de ellas se camufló entre el folklore del Norte de África, donde se ha mantenido gracias a las tradiciones orales que han viajado de padres a hijos en el Magreb.

Lama Bada (se movía sutilmente) es una moaxaja andalusí, un tipo de composición poética en árabe que finaliza con una jarcha,  del siglo XIV y de autor anónimo,  muy popular en el mundo africano y árabe en la actualidad. Fueron los hermanos Rahbani, unos célebres músicos libaneses del siglo pasado, quienes se encargaron de darle fama a este poema amoroso, perdurando como una de las pocas canciones andalusíes peninsulares que nos han quedado. Desde la aparición de esta versión, numerosos artistas y músicos semitas y africanos han realizado su propia interpretación. Nosotras nos quedamos con la de la banda francesa de Oriental Metal Arkan, ya que creemos que traslada por completo al oyente al fantástico mundo de la poesía musulmana. A continuación, os dejamos la letra en español y árabe, para que podáis leerla sin problemas*:

Se movía sutilmente – لما بدا يتثنى
لما بدا يتثنى
Cuando empezó a moverse sutilmente,  
قضى الصبا و الدلال
exterminó a las jóvenes con su elegancia,  
حبي جمال فتنا
mi amor con su belleza es alucinante  
أفديه هل من وصال
 Si me entrego por él, acaso vendrá?
أومى بلحظ أسرنا
En un minuto me cautivó  
بالروض بين التلال
en un jardín y entre colinas,  
غصن سبا حينما
hasta las ramas ha hecho prisioneras  
غنى هواه و مال
de su amor cuando cantó.

وعدي و يا حيرتي
Es mi promesa y quien me confunde,  
ما لي رحيم شكوتي
no hay nadie que se apiade de mi ruego,  
بالحب من لوعتي
ni de mi tortura de amor,  
إلا مليك الجمال
excepto el dueño de la belleza.

Letra extraída de: http://tarabalandalus.blogspot.com.es/2014/05/lamma-bada-yatathanna-muwashshah-o.html

*En esta versión, las estrofas no están colocadas en el orden que sigue la letra expuesta arriba. 

Marta

Bibliografía seleccionada

En esta entrada se exponen algunos de los libros y artículos consultados para la elaboración del guión documental:

Sobre instrumentos específicos:

  • Benito Sanz, D.R (2012): “Allí sale gritando la guitarra morisca”: Nueva aproximación a una enumeración de instrumentos en el Libro del buen amor, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, vol.30, pp.279-298.
  • Griffiths, J. (2013): Desarrollo y declive de la vihuela; Hispanica Lyra: revista de la sociedad de la vihuela, vol. 18, pp. 15-­23.
  • V.V.A.A (1998): La Edad Media de la música [exposición]. Valladolid: Caja España. 

Sobre iconografía:

  • Ballester, J. (2012): Musical iconography in the ephemeral Kingdom of Majorca (1262­1349): symbolic and metaphoric meanings in the Leges Palatinae (1337) miniatures; Imago Musicae, vol. 25, pp 72-79.
  • Rodríguez Pérez, N. (2013): Iconografía musical en el románico de la provincia de Soria, Eikon/Imago, vol 4, pp.147-187.

Sobre músicos y compositores:

  • Panchart A.E (2010): La música sacra española en tiempos de Isabel la católica: contexto de su época e historiografía moderna; Acta Musicologica, LXXXII/2, pp 213-­235.

Sobre la música en la Edad Media:

  • Cortés Garcia, M. (1996): Pasado y presente de la música andalusí. Sevilla: Fundación el Monte.
  • Weich-Shahak, S. (2007): La boda sefardí: música, texto y contexto. Madrid: Editorial Alpuerto.

Sobre el papel  de la mujer:

  • Cortés García, M. (1996): La mujer y la música en la sociedad arabo-musulmana y su proyección en la cristiana medieval, Música oral del Sur, nº2, pp. 193-206.

Marta

Teresa Peciña – Ocelon

El pasado 3 de diciembre tuvimos el placer de encontrarnos con Teresa Peciña, flautista y gaitera de la banda madrileña de Folk Metal Ocelonque accedió amablemente a colaborar con nosotras en nuestro documental.

Nacida en 1996, esta estudiante de Bellas Artes comenzó a tocar el tin y el low whistle -dos tipos de flauta característicos de la música tradicional europea- a temprana edad. Tiempo después adquiriría una gaita gallega y entraría en una escuela de música para aprender a interpretar correctamente este instrumento. A lo largo de los años ha formado parte de algunos proyectos musicales de la escena folklórica y metal de Madrid, finalizando su recorrido en una de las bandas de Folk Metal más destacadas y con mayor futuro de la península: Ocelon. En 2013 comenzaba su trayectoria de cara al público, dando un concierto en la mítica sala Hebe de Madrid junto a otras bandas amigas, incluyendo la cara de alguna que otra miembro de Potatos Verdes Fritos. Desde entonces han brindado numerosos conciertos tanto dentro como fuera de la Comunidad de Madrid, y han compartido escenario con bandas tan reconocidas como Celtibeerian o Finterfrost. En 2014 lanzarían su primer trabajo, To Ocelon, y actualmente se encuentran a la espera de la salida de su segundo álbum: Of The Lost Heritage. Como bien habréis podido intuir a estas alturas, la temática de la banda, acompañada por violines, gaitas y flautas, gira en torno al folklore, las tradiciones y los mitos relacionados con distintos pueblos de procedencia europea, así como a ciertas reflexiones personales de los integrantes.

Hace unos meses se inició en el particular mundo de la zanfoña, al que hoy por hoy dedica parte de su tiempo mientras compagina la interpretación de este instrumento con su carrera universitaria y sus proyectos musicales y artísticos. El jueves tuvimos la suerte de escuchar cómo toca y conversar con ella acerca de la música folklórica, algo que realmente enriqueció nuestro conocimiento sobre la influencia de la música medieval en el panorama actual. Solo nos queda agradecerle públicamente su intervención y su interés, y desearle lo mejor en su carrera artística y musical.

Teresa Peciña

Ocelon: https://www.facebook.com/ocelonband/

Teresa Peciña Artwork: https://www.facebook.com/teresapecart/

Marta

Días #3 y #4 de grabación

El pasado jueves 3 de diciembre, el equipo de grabación se desplazó hasta California Studios, unos locales de ensayo en Madrid, para realizar algunas tomas del documental. El objetivo era grabar a Teresa Peciña, flautista de la banda Ocelon, tocando uno de los instrumentos medievales más destacados de la península: la zanfoña. Con ella estuvimos toda la mañana hablando sobre este instrumento, su historia y evolución y su repercusión en la música de hoy en día. Si continuáis atentos a nuestro blog, próximamente estará disponible una nueva entrada sobre esta gran músico en la categoría de “colaboraciones”.

Durante la siguiente jornada de grabación tuvimos el placer de contar con Laura Castro Royo, Historiadora del Arte y artífice de Las Plumas de Simurghuna web dedicada a la divulgación histórica sobre Persia y Mesopotamia. Nuestro encuentro nos permitió conocer más de cerca el papel de la música en Al-Andalus, así como diversos aspectos de la poesía islámica y la figura de Ziryab, que revolucionó por completo estas dos ciencias durante los siglos VIII y IX.

La zanfoña de Teresa, la verdadera protagonista del día.

La zanfoña de Teresa, la verdadera protagonista del día.

 

Marta

Metodología y equipo durante la grabación

A día de hoy, ya hemos realizado numerosas tomas para nuestro documental, que se encuentra en pleno proceso de edición. La planificación previa tanto del equipo como de la metodología a emplear es un hecho indispensable para una correcta grabación, y para no volver a casa con las manos llenas de tomas desenfocadas, movidas, demasiado oscuras, etc. Desgraciadamente, nuestro proyecto ha contado con unos medios tecnológicos considerablemente mediocres, lo que no impedirá que el resultado sea altamente satisfactorio.

En cuanto al equipo utilizado durante las grabaciones, cabe destacar el uso de varios dispositivos, uno especializado en video y otro en audio. Decidimos grabar ambos aspectos por separado para obtener una mejor calidad y una mayor homogeneidad en el sonido, pues todas las pistas de audio deben estar grabadas con un sistema parecido, sobre todo si quieres incluir voz en off. Utilizamos entonces un trípode estándar para estabilizar la cámara de video, concretamente una Supracam Zelus HD Supratech, algo antigua y de baja calidad, pero que cumple correctamente con su cometido. En cuanto al sonido, conectamos un IRig Mic Cast, un micrófono especial para Iphone, pequeño y con mucho potencial.  

Equipo

En cuanto a la grabación de las imágenes, apenas tuvimos problemas, a excepción de un par de episodios aislados. Es cierto que en interiores es complicado encontrar un enfoque de luz adecuado, por lo que algunos de nuestros videos, sobre todo los grabados en salas de conciertos, quedaron un poco oscuros. Esto lo arreglarán nuestras compañeras Yaiza y Alejandra durante el proceso de edición, ya que ni llevábamos focos y/o luces extra ni pudimos mejorar algunas tomas. Otro problema fue el grabar sin trípode dentro de las tripas del órgano de la catedral de Sigüenza, pues los espacios eran cerrados y minúsculos y no queríamos ni podíamos chocarnos con nada frágil. El resto de las grabaciones se desarrollaron sin imprevistos.

El audio, quizá la parte más complicada, ha sido lo que más nos ha traído quebraderos de cabeza, aunque el resultado final es bastante bueno.  A la hora de grabar sonidos y voces colocábamos el micro en un lugar que captara de cerca y sin ruidos todas las ondas. Normalmente apoyábamos el teléfono móvil en una estructura cercana que no aparece en el encuadre del video, otras veces eran los propios interlocutores o las entrevistadoras, Carla y Marta, las que lo sujetaban. El mérito de este trabajo se lo llevan Yaiza y Alejandra, ya que al final tenían que encuadrar el audio con el video, y no es tarea fácil.

Kobi Farhi intentando delatarnos con una de sus gesticulaciones.

Kobi Farhi intentando delatarnos con una de sus gesticulaciones.

Otro detalle a tener en cuenta es que se deben ordenar correctamente las tomas, siguiendo varios códigos, para que las personas de edición y post-producción puedan montar todo sin problemas. Como véis, casi todo puede arreglarse en post-producción, aunque si los brutos se graban bien de primeras, pues mucho mejor.

Marta grabando

Marta

Detrás de las cámaras II: El viaje a Sigüenza

El pasado sábado 14 de noviembre, Carla y yo, Marta, nos levantamos a las 5 y media de la mañana (¡menudo madrugón!) para realizar nuestro primer viaje relacionado con el documental. El lugar escogido fue Sigüenza, una pequeña ciudad de Guadalajara muy destacada en época medieval. Decidimos llegar hasta allí no solo para grabar algunas tomas de los edificios más emblemáticos,  como la alcazaba o el castillo, sino también para conocer a fondo su catedral y aprender más acerca del funcionamiento y el papel de los órganos en la música sacra. Al leer este artículo os daréis cuenta de que, a pesar de todo, el viaje mereció mucho la pena.

Edad Media taller

Con unas ojeras del tamaño de los territorios conformados por el Reino de Aragón en el siglo XV, llegamos a Sigüenza sobre las 10 de la mañana. Hacía un frío terrible, lo que nos faltaba. Estuvimos alrededor de dos horas conociendo la ciudad, recorriendo los alrededores del castillo y grabando tomas y más tomas. Sigüenza es una ciudad increíble que alberga numerosas estructuras de distintas épocas, haciendo especial hincapié en su desarrollo durante la Edad Media. Sobre las 12 nos acercamos a la catedral, donde habíamos quedado con Juan Antonio Marco Martínez, el organista, para conocer este instrumento tan complejo y peculiar y su relevancia en la música cristiana. Con él estuvimos en las propias tripas del órgano principal, donde nos explicó paso por paso cómo funcionaba, cuál era su historia y los tipos de órganos que existían. Hay que recalcar que los órganos que se encuentran en el edificio son barrocos, románticos y modernos, pero también de ellos se puede aprender lo suficiente como para entender a sus predecesores.

Carla grabando desde uno de los pisos del órgano.

Carla grabando desde uno de los pisos del órgano.

Tras la masterclass impartida por el organista, y con algunas tomas del órgano, sus tripas y su modo de interpretación grabadas, Juan Antonio nos enseñó el resto de la catedral mientras nos explicaba algunos detalles muy interesantes sobre su historia, incluida una breve visita a las antiguas letrinas. Asimismo, conocimos el interior del archivo de la catedral, donde nos mostraron algunos documentos originales firmados por reyes tan destacados como Alfonso X el Sabio. Por otro lado, en este lugar también pudimos encontrar partituras manuscritas medievales, que no dudamos en fotografiar y grabar. Después de ver otra serie de estancias, acabamos en la capilla del famoso Doncel, que si bien no aparecerá en nuestro documental, recomendamos fervientemente visitar.

El doncel (o no tan doncel) más guapo de Sigüenza.

El doncel (o no tan doncel) más guapo de Sigüenza.

Tras despedirnos, realizamos algunas tomas más y visitamos otros espacios culturales de la ciudad para, finalmente, irnos a comer y coger el tren que nos llevaría a casa. En el viaje de vuelta comentamos lo  que había cambiado nuestra opinión desde que llegamos, lo mucho que habíamos aprendido y todo lo que habíamos podido ver, incluyendo objetos y zonas a las que no puede acceder el público general. Sin duda, fue una experiencia irrepetible que esperamos poder mostraros en el documental.

Carla y Marta en la catedral

 

Marta